余計なお節介、ワンポイント英単語 パート14

グッモ〜ニ〜ン!☀️

朝のテレビでお馴染みだった、ウイッキーさんのワンポイント英会話(若い人は知らないかも😅)ではなくて〜。。

マイクさんの「余計なお節介、ワンポイント英単語」パート14

皆さんもご存知のピザハットやリンガーハット

このハットとは英語でHutというスペルで、「小屋」という意味なんです。
「ハット=帽子Hat」だと思っておられる方も多い様ですが、
HutもHatも発音が違うのに、カタカタに訳すと
「ハット」になってしまうからなんです🤔
ところでこのHut(ハット)、日本では山登りの人達に馴染みのあるドイツ語の「ヒュッテHütte」と使われている場合も多いですね。
アルプスの少女ハイジは、アルムのおじいさんの「ハット」に

住んでいたんです。

でもハイジは、スイスのドイツ語圏ですから、
アルムのヒュッテですね😄
口笛はなぜ〜🎼 遠くまで〜聞こえるの〜🎤

教えて〜🎼おじい〜さん〜🎤

**********************************